Universitat Rovira i Virgili

Servei Lingüístic i de Publicacions de la URV

|Alt imatge central|

El Servei Lingüístic i de Publicacions és l'òrgan tècnic de política lingüística de la URV. Per això gestiona i executa els plans i les actuacions en aquest àmbit, i dona suport a la Comissió de Política Lingüística per avançar cap a l'ús normal del català com a llengua pròpia de la Universitat i, alhora, fomentar el plurilingüisme. També s'encarrega de la gestió editorial del segell Publicacions URV, amb el qual es difon la recerca i la docència universitàries a la societat.


Funcions i servei

Assessorament

  • Correcció de textos en català, espanyol i anglès, i traducció entre aquestes llengües
  • Gestió de la correcció i traducció de textos en altres idiomes
  • Resolució de consultes lingüístiques i terminològiques en català, espanyol i anglès
  • Elaboració i difusió dels criteris lingüístics institucionals de la URV i de recursos per a les necessitats lingüístiques de la comunitat universitària

Acreditació

  • Exàmens oficials per acreditar coneixements de català: A1, A2, B1, B2, C1, C1-PDI, C2 i llenguatge jurídic català
  • Exàmens ACLES per acreditar coneixements d'anglès: B2 i CLUC
  • Certificació de coneixements d'anglès, francès, italià, i espanyol per a estrangers, amb la superació dels cursos corresponents

Promoció

  • Acollida lingüística i cultural en català
  • Programes i actuacions de foment del català a la docència i a la recerca
  • Gestió de consultes i queixes sobre usos i drets lingüístics
  • Impuls de l'ús normal del català a la Universitat com a llengua pròpia
  • Foment del plurilingüisme i del coneixement de terceres llengües a la Universitat

Formació

  • Cursos de català generals (de l'A1 al C2) i específics (llenguatge jurídic, redacció de qualitat, sensibilització lingüística, tutories orals per al PDI, crèdit d'acollida lingüística, etc.)
  • Cursos d'espanyol per a estrangers (de l'A1 al B1)
  • Cursos de terceres llengües: anglès (de l'A2 al C1), francès (de l'A1 al B1), italià (de l'A1 al B1)
  • Formació guiada a l'espai d'aprenentatge de llengües del CRAI (català, espanyol i anglès)
  • Diagnosi de necessitats lingüístiques (català, espanyol i anglès)
  • Intercanvis lingüístics per practicar idiomes

Planificació lingüística

  • Elaboració i aplicació dels plans de política lingüística de la URV
  • Gestió de programes i actuacions de la Comissió de Política Lingüística de la URV
  • Obtenció i anàlisi d'indicadors lingüístics a la URV
  • Cooperació amb programes i actuacions de política lingüística interuniversitaris

Edició

  • Edició de monografies de les col·leccions de Publicacions URV
  • Edició de revistes de Publicacions URV
  • Gestió de programes i actuacions de la Comissió de Publicacions de la URV
  • Assessorament editorial a la comunitat universitària

Equip humà


Coordinació


Tècnics de català


Tècnics d'espanyol


Tècnics d'anglès


Tècniques de francès i italià


Tècnica de l'EAL-CRAI


Unitat de Publicacions


Secretaria


Col·laboració en xarxa

El Servei Lingüístic i de Publicacions participa en àmbits de treball més amplis que permeten la cooperació tant en política lingüística com en l'àmbit editorial.

CIFALC (Comissió Interuniversitària de Formació i Acreditació Lingüístiques de Catalunya)

Agrupa els serveis lingüístics de les universitats de Catalunya per coordinar la formació i l'acreditació lingüístiques, amb elaboració d'exàmens comuns de català i d'anglès.

Ves-hi

Comissió de Llengua de la Xarxa Vives d'Universitats

Aplega els serveis lingüístics de totes les universitats de l'àmbit lingüístic català per cooperar en política lingüística universitària.

Ves-hi

Grup de Treball de Publicacions de la Xarxa Vives d'Universitats

Reuneix totes les editorials universitàries de l'àmbit lingüístic català i s'encarrega de difondre'n les publicacions.

Ves-hi

Ple Institucional i Social per al Foment de la Llengua Catalana al Camp de Tarragona

Uneix institucions i entitats del Camp de Tarragona implicades en la promoció del català, per compartir experiències i treballar de manera col·laborativa.

Ves-hi

ACLES (Associació de Centres de Llengües en l'Educació Superior)

Text.

Ves-hi

CercleS (Confederació Europea de Centres de Llengües en l'Educació Superior)

Text.

Ves-hi

UNE (Unió d'Editorials Universitàries Espanyoles)

Text.

Ves-hi