1. Mots sense flexió de gènere
En les referències en singular a una persona determinada, és preferible fer servir mots invariables (que tenen la mateixa forma per al masculí que per al femení, sempre que hi hagi article o que, en el cas del català, es pugui apostrofar, com ara estudiant, agent, professional, etc.) i epicens (que tenen un gènere gramatical inherent i arbitrari i que designen indiferentment homes i dones, com ara persona, víctima, etc.) com a recurs inclusiu en comptes del masculí singular. Per exemple:
En català:
| Proposem: | En comptes de: |
| Es busca responsable de formació per coordinar els cursos. | Es busca coordinador de formació per als cursos. |
| les habilitats cognitives de l’infant | les habilitats cognitives del nen |
| el paper de l’ésser humà en el canvi climàtic | el paper de l’home en el canvi climàtic |
En castellà:
| Proposem: | En comptes de: |
| Opta a una plaza de especialista en comunicación pública. | Opta a una plaza de experto en comunicación pública. |
| Curso de comercial de productos industriables | Curs de vendedor de productos industriables |
| Requisitos para ser responsable de servicio | Requisitos para ser coordinador de servicio |
En català, en el cas d’estudiant o estudianta, malgrat que totes dues formes són normatives, recomanem l’ús d’estudiant (que inclou masculí i femení) i proposem aquesta forma sempre que sigui possible com a alternativa a l’ús d’alumne (que té forma masculina i femenina).
| Proposem: | En comptes de: |
| L’estudiant ha de renunicar a l’avaluació continuada abans de lliurar el primer exercici. | L'alumne ha de renunicar a l'avaluació continuada abans de lliurar el primer exercici. |
En castellà, en canvi, el gènere de la paraula estudiante ve determinat per l’article. Per tant, només en el cas que no vagi precedit d’article serà preferible a la doble forma alumno/alumna.
| Proposem: | En comptes de: |
| Ser estudiante de una de la titulaciones que oferta la Universidad | Ser alumno de una de la titulaciones que oferta la Universidad |
| El alumno o alumna deberá acreditar su nivel de inglés. | El o la estudiante deberá acreditar su nivel de inglés |
Les paraules persona i part (parte, en castellà) són mots epicens que inclouen tots dos sexes i que permeten evitar les marques de gènere gramatical. Són un recurs adequat en alguns casos, especialment en textos normatius o plantilles de documents que han de servir per a tots dos sexes, si volem evitar l’ús del masculí com a genèric o un ús excessiu de les formes dobles. Per exemple:
En català
| Proposem: | En comptes de: |
| El pagament de la quota s’ha de fer per domiciliació bancària mitjançant un rebut a nom de la persona titular del compte corrent. | El pagament de la quota s'ha de fer per domiciliació bancària mitjançant un rebut a nom del titular del compte corrent. |
| Cal que la persona que representa l’empresa signi aquesta oferta i indiqui el seu nom i càrrec. | Cal que el representant o la representant l'empresa signi aquesta oferta i indiqui el seu nom i càrrec. |
| La persona encarregada del material també s’ha de fer càrrec de supervisar el mobiliari. | L’encarregat o encarregada del material també s'ha de fer càrrec de supervisar el mobiliari. |
| La persona interessada a participar en el concurs corresponent ha de presentar la sol·licitud en el termini de quinze dies naturals a partir de la publicació de la convocatòria. | L’interessat a participar en el concurs corresponent ha de presentar la sol·licitud en el termini de quinze dies naturals a partir de la publicació de la convocatòria. |
| S’ha d’excloure la responsabilitat de la part contractant implicada en la controvèrsia. | S'ha d'excloure la responsabilitat del contractant implicat en la controvèrsia. |
En castellà
| Proposem: | En comptes de: |
| Podrá requerir a la persona afectada por la queja para que realice las alegaciones pertinentes. | Podrá requerir al afectado o afectada por la queja para que realice las alegaciones pertinentes. |
| La aceptación se formalizará mediante un documento firmado por la persona beneficiaria de la beca. | La aceptación se formalizará mediante un documento firmado por el beneficiario o beneficiaria de la beca. |
| Firma de la persona interesada | Firma del interesado |
| La parte demandante alega la vulneración de su derecho de defensa. | El demandante o la demandante alega la vulneración de su derecho de defensa. |
Al costat de la paraula persona, l’ús del relatiu qui, en català, i quien, en castellà, és especialment útil en determinats textos administratius i normatius (com ara les sol·licituds) per substituir el masculí singular o les formes dobles. Per exemple:
En català
| Proposem: | En comptes de: |
|
Qui sol·licita… La persona que sol·licita... |
El sol·licitant El o la sol·licitant |
|
Qui presenta la demanda La persona que presenta la demanda |
El demandant El o la demandant |
|
Qui representa legalment l’empresa La persona que representa la demanda |
El representant legal de l’empresa El o la representant legal de l’empresa |
| Documentació de qui sol·licita l’ajuda | Documentació del sol·licitant de l’ajuda. |
En castellà
| Proposem: | En comptes de: |
|
Quien firma La persona que firma |
El abajofirmante El o la abajofirmante |
|
Quien presenta la denuncia La persona que presenta la denuncia |
El denunciante El o la denunciante |
|
Quien representa legalmente a la empresa La persona que representa legalmente a los trabajadores |
El representante legal de los trabajadores El o la representante legal de los trabajadores |